求荆轲刺秦王的翻译
1、秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军侵占土地,直到燕国的南部边界。(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。
2、荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪。荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。
3、译文 秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,占领了赵国大部分的国土,(继而)进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军早晚都会渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动。
4、翻译 荆轲受燕国太子丹的命令,带着樊於期的头颅和一个装着燕国最珍贵的地图的盒子去见秦王。荆轲的目的是接近秦王并刺杀他。当他打开地图时,地图的末端藏着一把匕首。荆轲立刻抓住这个机会,向秦王展示他的匕首,开始了与秦王的生死搏斗。尽管荆轲英勇无比,但最终还是在秦王的宫廷里英勇牺牲。
5、【译文】 秦国的将领王翦攻下赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的土地,又挥师向北掠夺土地,一直到达燕国南部边界。 太子丹非常害怕,于是拜见荆轲说:“秦军很快就要渡过易水了,那么,即使我想要长久服侍您,难道能做到吗?”荆轲说:“即使没有太子说的这番话,我也希望向您请求赴秦了。
6、译文:秦国做人质的燕太子丹逃回了燕国。他看到秦国将要吞并六国,如今秦军已逼近易水,惟恐灾祸来临,心里十分忧虑,于是对他的太傅鞫武说:“燕秦势不两立,希望太傅帮忙想想办法才好。”鞫武回答说:“秦国的势力遍布天下,地盘广大,如果它们再用武力胁迫韩赵魏,那么易水以北的燕国局势还不一定啊。
荆轲刺秦王翻译及注释(荆轲刺秦王译文简短)
翻译:秦国的将领王翦打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。燕国的太子丹很害怕,于是就去向荆轲询问办法,说:秦兵早晚要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?荆轲说:即使是你不说,我也要请求行动。
翻译 荆轲受燕国太子丹的命令,带着樊於期的头颅和一个装着燕国最珍贵的地图的盒子去见秦王。荆轲的目的是接近秦王并刺杀他。当他打开地图时,地图的末端藏着一把匕首。荆轲立刻抓住这个机会,向秦王展示他的匕首,开始了与秦王的生死搏斗。尽管荆轲英勇无比,但最终还是在秦王的宫廷里英勇牺牲。
史记荆轲刺秦王原文节选翻译如下: 场景描述: 荆轲追赶秦王,秦王绕着柱子跑。大臣们惊慌失措,事情发生得太突然,他们都失去了常态。 秦法限制: 根据秦国的法律,大殿上的臣子们不能携带任何兵器;而那些守卫在殿下手持兵器的侍卫,没有君王的命令也不能登上大殿。
译文 秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,占领了赵国大部分的国土,(继而)进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军早晚都会渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动。
图穷匕见文言文翻译
1、《图穷匕见》文言文翻译如下:译文 荆轲拿来地图之后捧着,打开地图,地图全部展开后露出了匕首。于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王。没有刺到,秦王非常吃惊,耸身站了起来,挣断衣袖。拔剑,但剑太长,于是拿起剑鞘。当时非常危急,剑插得太紧,没办法抽出来。
2、译文 荆轲献上地图之后,展开图卷,图卷尽头显露出匕首。荆轲借此机会,左手抓住秦王的衣袖,右手紧握匕首,向秦王刺去。但未能刺中,秦王大惊,身形一纵,摆脱了衣袖。秦王欲拔剑反击,然而剑身过长,卡在了剑鞘之中,一时间无法抽出。
3、图穷匕见战国末年,秦国的实力在各诸侯国中最为强大。燕国的太子丹被迫在秦国当人质。他几经波折,最后得以回燕国。不久秦国便吞并了韩、赵两国,然后又出兵攻打燕国。太子丹为了扭转局势决定派勇士荆轲去刺杀秦王。荆轲擅长剑术,是刺杀秦王的最佳人选。
4、至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。
5、图穷匕见 ( tú qióng bǐ xiàn )(见 通“现”,出现、显现)【解释】:比喻事情发展到最后,真相或本意显露了出来。【出处】:《战国策·燕策三》:秦王谓珂曰:“起,取武阳所持图。”珂既取图奉之,发图,图穷而匕首见。